"Is this the train to Desert Moon?" was all she said

"這是到沙漠之月的火車嗎?"這就是那天她所說的話

But I knew I'd heard that stranger's voice before

但我知道,我從前就聽過這位陌生人的聲音了

I turned to look into her eyes

我轉身想凝視她的眼睛

But she moved away

但她卻迴避了

She was standing in the rain

她佇立在雨中

Trying hard to speak my name

想要說出我的名字

They say first love never runs dry

有人說初戀總讓人畢生難忘

 


The waiter poured our memories in a tiny cup

服務生將回憶傾倒入細小的杯子裡

We stumbled over words we longed to hear

我們斷斷續續地說著彼此渴望聽到的話

We talked about the dreams we'd lost or given up

我們談著那些失去或放棄的夢想

When the whistle caught the night

當汽笛聲響徹黑夜

And shook silence from my life

搖撼著我生命的沉默

As the last train rolled toward the dune

當最後一班列車駛往沙丘


Those summer nights

那些夏日夜晚

When we were young

當我們依然年輕

We bragged of things we'd never done

我們吹噓著從未做過的事

We were dreamers, only dreamers

我們那時只會作夢

And in our haste to grow too soon

當我們急著要長大

We left our innocence on Desert Moon

我們把純真遺留在沙漠之月

We were dreamers, only dreamers

那時的我們只會作夢

On Desert Moon, on Desert Moon

在沙漠之月……

On Desert Moon, Desert Moon


I still can hear the whisper of the summer nights

我依然能聽見夏夜裡的低語

It echoes in the corners of my heart

它在我心底的角落迴盪著

The night we stood and waited for the desert train

我們站在那兒等火車的夜晚

All the words we meant to say

所有的真心話

All the chances swept away

被沖刷走的機會

Still remain on the road to the dune

依然留在通往沙丘的路上


Those summer nights, when we were young

那些夏日夜晚,當我們依然年輕

We bragged of things we'd never done

我們吹噓著從未做過的事

We were dreamers, only dreamers

我們那時只會作夢

Moments pass, and time moves on

剎那稍縱即逝,但時光不斷前進

But dreams remain for just as long as there's dreamers

只要有夢想者,夢想就為他停留

All the dreamers

為所有的夢想者

On Desert Moon, on Desert Moon

在沙漠之月……

On Desert Moon, Desert Moon

arrow
arrow
    全站熱搜

    sillyx 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()